Can You Dig It!
by SD
Tracy Harper
Recently I had a conversation about etiquette, customs, and
courtesies of countries and how they shape your approach to your storytelling . One thing for sure, the term “When in
Rome” won’t help you here.
I thought long and hard on this subject before I opened my
mouth (and remove the doubt), and
suddenly realized that I had automatically steered clear of the traps that some
writers fall into. Now don’t get me wrong or think I have to have help
maneuvering my swelled head through doorways. I have worked long and hard on my
speech and vocabulary over the years to stay clear of colloquial speech or
slang. Here’s a perfect example where slang work and where it can confuse.
a.
In the 1980 movie Airplane, there is a scene
where a passenger fell ill and the stewardess couldn’t understand the slang
that was being said. She was given aid by another passenger (an elderly white
woman/ Barbara Billingsley, AKA June Cleaver from Leave it to Beaver fame). The
comedy skit begins with the elderly woman informs the stewardess that she
speaks “Jive” and go on to have a conversation with the sick passenger. After a
short volley of words between the black passenger and the elderly white woman
the helpful woman inform the stewardess that the passenger has an upset
stomach. Throughout the whole verbal exchange between the two African-American
men travelers and the old woman, the "jive talk" was actually
subtitled. Racial stereotypes aside, it was and is an excellent example where
we are forced to debunk the “Us and Them” mentality and realize colloquialisms
are everywhere and used by everyone.
a.
Slang that is generational. Ie: That’s Far Out, Drop it like it’s hot, What’s
up, and Can you dig it are just a few. To
prove my point some my thing you are discussing distance, releasing something quickly,
looking towards the sky, and asking if you can accomplish a task of digging a
whole.
b.
Slang that is country based. Ie: Do you have a cigarette. The UK interpretation
of this request can cause somewhat of a problem. He was playing “got your nose” with his
grandchild and made them cry when the child mistaken their nose being held
between the forefinger and pointer fingers, but it was their thumb. In some Asian countries to do this is equivalent
to giving someone the middle finger.
I’m not going to point out every instance where there might
be a problem, but to just say that there are situations where misunderstandings
can occur. The irony in all this is that
misunderstandings is the number one tool of choice of all writers. It matters little if it’s a love lost, reason for
a confrontation, who was wrongfully accused, or the key to an elaborate puzzle,
misunderstandings makes all possibilities possible. All I would suggest is that you keep it clean,
short, and imaginative. I’ll leave this subject here with this final thought. In
some countries bringing flowers can get your butt handed to you just as fast as
knocking on some woman’s door with hard liquor in hand (and I don’t mean wine). SD
Tracy Harper
Would
you like to have your topic discussed? Would you like to get an opinion
on something that bugging you? Have you ever wonder about what makes an
author pull out their hair? Well, let's sit down for a cup of TEA or a nice healthy shot of CAFFEINE.
Leave a comment below or send an Email of your thoughts to SD Tracy Harper.
Don't
miss out on the latest news by Subscribing, Following, and Joining me
on Facebook, Twitter, Pinterest, and this Site directly or sign up through the New Email
Notification.
SD Tracy Harper Contact Form
0 comments:
Post a Comment